We are well known to speaking a dialect right from our childhood and this is very typical but, the problem is we don’t put our mind into it. In our childhood we have learnt many norms, rules and social intentions about the language. As children, we disguise these so much that they turn out to be second nature to us.

So when we endeavour to pick a dialect that we weren’t presented to at our childhood, its craziness winds up noticeably relatable. Furthermore, this is maybe more genuine for English than some other dialect.

This is what happened when, non-native speakers of English talking about the things that make the language weird, strange, and sometimes just crazy:

#1. How you can put “ish” at the end of anything to talk about something being kind of like it. sounds kinds crazy-ish, weird-ish, awkward-ish… how the hell does this works?

#2. The word fuck can mean anything.

#3. There’s no formal and informal ‘you.’

#4. This is the shit. This is shit. Completely opposite meanings.

#5. ‘What’s wrong?’Shows that you are concerned for someone. ‘What’s wrong with you?’ Is accusatory and will likely piss them off.

#6. I was so confused by how awesome and awful were so different even though it had the same root and neutral affixes.

#7. When to use ‘I’and ‘ME’in a sentence.

#8. You don’t have separate words for male and female cousins.

#9. And then you have horrible and terrible and they both mean very similar things while horrific and terrific are on opposite ends of the spectrum.

#10. I was so confused by how awesome and awful were so different even though it had the same root and neutral affixes.

#11. The moment when you start thinking about the word ‘Grapefruit’when there’s already a fruit that’s called ‘Grapes.’

#12. The word queue.

#13. The differences between US English and UK English.